среда, 12 апреля 2017 г.

***

Зацепило, а потому себе скопировала.


Оригинал взят у verblan в Перевод на французский
Это стихотворение Елены Минкиной мне встретилось в вечер того дня, когда я работала переводчицей для одной чудесной французской дамы. И в интервью, которое она давала в тот день, она высказывала очень похожие мысли...
Я не удержалась и взялась это стихотворение перевести



я говорю себе:
умирать не страшно,
тело твоё никуда не денется,
молекулы сначала замрут
ошарашенно,
а потом соберутся
в какое-нибудь деревце.

я говорю себе:
а личность - выдумка,
вроде профиля в социальной
сети.
ты же можешь сказать:
"а пойду-ка я, выйду-ка!",-
разлогиниться и немного
прогуляться пойти?

я говорю себе:
за близких не бойся,
мир - это очередь жаждущих
любви,
здесь всегда будут те, в чьём
зовущем голосе
родные интонации возможно
уловить.

я говорю себе:
а жить интересно,
и не делай, пожалуйста, такие
лица,
ты же вон, как вцепляешься
в ручки кресла,
если самолёт твой не садится
и не садится.

я говорю себе:
я кубик рафинада,
мир растворяет меня
в тёплой воде.
сахар не умирает, ему это не надо,
просто он потом не в кубике, а везде.

Елена Минкина


Et je me dis: pas terrible de mourir,
Ton corps n'a jamais pensé à disparaître,
Les mollécules d'abord resteront stupéfaites
Et après, d'un coup c'est un arbre qu'elles peuvent être.


Et je me dis: personnalité, quel mensonge,
Quelque chose comme un profile à un réseau social
Et tu peux toujours sortir de ton compte
Et aller prendre l'air - une promenade banale!


Et je me dis: n'as pas peur pour tes proches,
Le monde, file d'attente pour tomber en amour,
Mais il y a toujours là ceux qui ont dans la voix
Quelque chose qui t'est chère, sans détour


Et je me dis: intéressant de vivre!
Mais oui, ne fais pas ce drôle de visage,
La preuve: tu t'accroches à ton fauteuil en avion
Quand il y a des problèmes à l'atterrissage


Et je me dis: je suis un morceau de sucre,
Dans de l'eau chaude, le monde me dissout, .
Mais le sucre ne meurt pas, ce n'est pas la peine,
Simplement ce n'est plus un morceau mais partout.

Elena Minkina

14 комментариев:

  1. Оля, извини, не сдержалась ))) спасибо тебе огромное за цитату! Невероятное стихотворение и какой-то фантастически точный перевод!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Сдерживаться вредно для здоровья! Так что на здоровье не сдерживайся))
      Мне про сахар очень понравилось. Быть везде и всегда, даже после.

      Удалить
    2. на самом деле страшная тема... наверное, легче всё это принять, когда ты 90-летняя бабушка, и все уже выросли и не нуждаются в тебе... а когда они еще маленькие и столько им нужно дать, и просто нужна им, чтобы быть рядом... а жизнь, это вообще ежесекундный риск.. и не думать нельзя...

      Удалить
    3. Когда они еще маленькие, про это вообще лучше не думать, иначе паранойя гарантирована. Мы крестным родителям Мышеньки сказали, что ежели что... то они и больше никто. Поплакали все. Но мне сейчас спокойнее, что они знают. Конечно же я расчитываю еще внуков на ноге покачать)

      Удалить
    4. Как же пронзительно и тонко!
      Вот настоящее произведение, когда твои мысли кажется кто-то записал.
      Первые строчки - это мои каждодневные мысли. Последнее время не могу не думать об этом... Раньше было еще тяжелее.
      Каким же нужно быть бесстрашным, чтобы рожать детей!
      Я троих родила, а только теперь страшно стало... Наверное природа устанавливает какой-то предохранитель отсутствия страха пока не выполнишь свою функцию.

      Удалить
    5. Мне кажется, что все это оттого, что начинаешь быть ответственным не только за свою жизнь.
      И от твоей жизни зависят другие жизни.

      Удалить
  2. Лиза как-то рассуждала на тему смерти и жизни потом в небесах.
    Лучше уж без розовых соплей.
    Очень прониклась стихотворением. Спасибо, Оля.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Мы пока не разговариваем на эту тему. Мыша говорит, что бабушку и дедушку забрало чудовище. Однажды сказала ей, что я тоже стану старенькой, она стала плакать и я пообещала, что не буду стареть.

      Удалить
  3. Оля,

    Я как-то избегаю разговоров на тему смерти...
    Розовые очки ещё, но знаю, что это не совсем правильно...

    А стихотворение необыкновенное!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Оно и хорошо, что ты в розовых очках.
      Однажды в жизни каждого человека это случается, кто-то из близких уходит, и тогда эта тема скорее всего перестает быть "закрытой". А про себя лучше не говорить.

      Удалить
  4. Спасибо, Оля! Стихотворение мне очень созвучно, и да... про сахар прям особенно понравилось!
    А на тему конца жизни с детьми уже поговорила, решили, что жизнь не заканчивается, душа вечна. И может в следующей жизни мы станем деревцем.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Мне отчего-то кажется, что все мы потом - растворенный сахар. Но кто-то потом в деревце, кто-то еще в кого-то или что-то. Одним словомВ общем - мы бесконечные.

      Удалить